Skip to main content

Posts

Showing posts from July, 2019

Mengenal Connected Speech

Hi everyone, how are you doin'? Kali ini kita akan mengenal connected speech. Kalau kita berbicara mengenai connected speech ini ada hubungannya dengan masalah pronunciation. Kita akan membahas apa sih connected speech itu dan apa pengaruhnya di dalam pronunciation.

Kebetulan ada video yang bagus sekali dari channel youtubenya Papa Teach yang sudah saya berikan subtitle bahasa Indonesia di video tersebut. Video tersebut akan saya embedkan di sini dan kalau teman-teman menonton, silakan dinyalakan subtitlenya dan pilih subtitle bahasa Indonesia seperti yang terlihat pada contoh gambar di bawah ini.


Dipilih Indonesian di situ dan kebetulan yang membuat subtitle untuk video ini saya sendiri. Videonya akan saya embedkan di bawah ini dan selamat menyimak dan belajar. Di bagian bawah saya akan sedikit menjelaskan apa yang disampaikan oleh si Papa Teach Me ini.

OK, silakan teman-teman tonton videonya di bawah ini,


OK, kalau begitu kita bahas yuk apa yang dijelaskan oleh Papa Teach Me di …

Arti Get Ahead of Oneself

Get ahead of oneself adalah idiom yang artinya adalah,
Menjadi terlalu bersemangat terhadap kemungkinan yang akan terjadi di depan.                                                   ---

Kali ini kita akan membahas idiom bahasa Inggris yaitu get ahead of oneself karena kebetulan saya menemukan idiom ini diucapkan di sebuah film yaitu film Ugly Betty dimana bentuk yang diucapkan di film tersebut adalah seperti yang terlihat pada screenshot di bawah ini.


Nanti di bagian bawah kita akan tonton cuplikan filmnya ya, karena sudah saya potongkan dari film aslinya. Jadi kalian bisa tonton kurang lebih 1 menit lebih sedikit cuplikannya sehingga kalian bisa mendapatkan gambaran dan bisa lebih mudah memahaminya.

Arti Harfiah Get Ahead of Oneself Kalau diartikan secara kata per kata, get ahead itu adalah "di depan" sementara of oneself "diri sendiri". Jadi kalau diartikan secara kata per kata maka artinya adalah,
Di depan diri sendiri. Nah sekarang kita akan coba lihat arti menur…

Arti Catch One's Drift

Catch one's drift artinya adalah,
Mengerti atau memahami apa yang sedang dibicarakan.                                   ---

Kali ini kita akan membahas arti dari idiom bahasa Inggris yaitu catch one's drift dimana saya menemukan idiom ini di salah satu film yaitu film Ugly Betty diucapkan dalam bentuk catch my drift seperti yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.


Nanti di bagian bawah dari artikel ini kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film Ugly Betty tersebut agar kalian bisa lebih mengerti dan memahaminya.

Arti Kamus Catch One's Drift Nanti one's-nya bisa digantikan dengan possessive pronouns yang lainnya ya seperti misalnya his, her dstnya.

Sekarang kita lihat yuk penjelasan yang diberikan oleh kamus Merriam Webster pada screenshot di bawah ini.


Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mengerti atau memahami apa yang sedang dibicarakan. Di situ diberikan contoh kalimatnya yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indo…

Bahasa Inggrisnya Lagi Ngapain

Bahasa Inggrisnya lagi ngapain itu,
What are you doing?                                             ---
Pingin nanya, "Eh, loe lagi ngapain?" dalam bahasa Inggris tapi bingung apa kalimatnya? Nah kali ini kita akan belajar apa bahasa Inggrisnya dan saya juga menyertakan adegan dari sebuah film sehingga kalian akan bisa melihat situasinya dan kapan kalimat ini diucapkan.

Filmnya adalah film Ugly Betty, cuplikan adegannya nanti kita akan tonton di bagian bawah berikut percakapan yang terjadi di film tersebut ya dan juga sudah saya berikan terjemahan bahasa Indonesianya.

Kita lihat contoh screenshot di bawah ini.


Kalau ada adegan dari film seperti ini kan lebih asik, jadi kalian akan lebih mudah memahami situasi dan kapan kalimat tersebut diucapkan tho? Makanya saya bela-belain potong adegan dari film-film yang ada biar kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahami.

Kamu Lagi Ngapain? Bahasa Inggrisnya seperti yang terlihat pada gambar di atas dan sebelum kita menonton cup…

Cara Memperkenalkan Diri Kita Dalam Bahasa Inggris

Kali ini saya mau sharing mengenai cara memperkenalkan diri kita dalam bahasa Inggris, kebetulan saya belajar dari video yang ada di engvid.com, teman-teman yang ingin ikutan belajar juga bisa ikutan disana. Cuma memang kalau belajar disana teman-teman harus sudah bisa dan menguasai bahasa Inggris terlebih dahulu, karena kalau tidak teman-teman tidak akan mengerti dengan apa yang mereka ucapkan.
Tapi bagus juga untuk memaksa kita dalam berlatih bahasa Inggris. Ini kebetulan video dari mereka saya download dan kemudian saya buatkan subtitlenya, dan saya coba membahasakannya versi saya, sehingga teman-teman bisa mengerti dan kemudian paham dan bisa ikutan belajar juga dari video-video mereka.

Kebetulan kemarin dari pihak engvid menghubungi saya dan berkata kalau saya boleh memberikan file .SRT ke mereka. Nah teman-teman nanti kalau menonton video di bawah ini silakan diklik bagian Setting kemudian Subtitles/CC nanti akan terlihat tulisan Indonesian, seperti terlihat pada gambar di bawa…

Arti Nice To Meet You

Nice to meet you artinya adalah,
Senang bertemu dengan kamu.                                                 ---

Kali ini kita akan membahas nice to meet you. Kalimat ini biasanya digunakan ketika seseorang baru saja bertemu dan berkenalan dan nanti kita akan melihat adegan dari film Ugly Betty yang sudah saya potong dimana di film tersebut ada adegan dimana Christina memperkenalkan Betty kepada teman-temannya.

Kita lihat pada screenshot di bawah ini.


Nanti cuplikan videonya dimana kalimat tersebut diucapkan bisa kita tonton dan juga sedikit percakapan yang terjadi di situ kita akan bahas dan sudah saya terjemahkan juga ke dalam bahasa Indonesia, jadi kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya.

Nice to Meet You Kalau diartikan secara kata per kata, nice itu artinya bagus, to meet itu artinya bertemu dan you artinya kamu. Sebenarnya kalau diartikan secara kata per kata nice to meet you akan menjadi,
Bagus bertemu kamu. Cuma seperti ini terlalu aneh, dan kalau disesuaikan dengan bah…

Arti Fess Up

Fess up artinya adalah,
Mengakui atau mengatakan yang sebenarnya.                                                         ---

Kali ini kita akan membahas arti dari fess up. Kebetulan saya menemukan frasa kata ini saat saya sedang membaca komik Betty dan Veronica yang saya screenshotkan bagian dimana frasa kata ini diucapkan pada gambar di bawah ini ya.


Artikel ini berhubungan dengan pembahasan di artikel saya sebelumnya yaitu mengenai arti hardly dan juga idiom beyond our control.

     Baca juga: Arti Beyond Our Control

Jadi untuk benar-benar mengerti dan bisa memahaminya, kalian perlu membaca terlebih dahulu dua artikel saya terdahulu itu, biar lebih mudah untuk memahaminya.

     Baca juga: Arti Hardly

Sekarang kita lihat yuk arti fess up menurut kamus.

Arti Fess Up Menurut Kamus Kalau kita lihat di kamus Cambridge maka artinya bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.


Langsung saja saya terjemahkan dari kalimat di atas ya. Di situ arti dari fess up adalah,
Mengatakan yang sesungguhn…

Arti Beyond Our Control

Beyond our control itu artinya adalah,
Di luar kekuasaan kita.                                               ---

Kali ini kita akan membahas idiom bahasa Inggris yaitu beyond one's control dan saya menemukan idiom ini ketika saya membaca komik Betty and Veronica. Kita lihat pada screenshot di bawah ini ya.


Seru lho kalau belajar bahasa Inggris lewat komik, karena kita bisa melihat dan tahu konteks dan situasinya seperti apa sehingga nantinya kita bisa menggunakannya juga lebih tepat karena konteks dan situasinya kita tahu dan mengerti.

Beyond Our Control Menurut Kamus Kalau kita lihat ke kamus Merriam-Webster, di situ tertera penjelasan dari idiom ini yaitu seperti yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.


Langsung saja saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia ya arti dari beyond one's control. Oh iya, kalau di judul artikel ini beyond "our" control sementara ini adalah "one's" dimana kata "one's" ini bisa kita ganti dengan prono…

Arti Hardly

Hardly itu artinya adalah,
Hampir atau nyaris tidak atau sama sekali tidak.                                                ---

Kali ini kita akan membahas arti hardly. Kebetulan saya menemukan juga kata ini saat saya lagi membaca komik Betty and Veronica seperti yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.


Kita sebenarnya bisa lho belajar bahasa Inggris melalui komik dan keuntungannya adalah kita bisa lebih memahaminya karena ada gambarnya, jadi kita bisa tahu konteks dan situasinya seperti apa saat kalima tersebut diucapkan, sehingga ketika kita akan menggunakannya kita bisa tahu kapan penggunaan yang tepat.

Penjelasan Hardly Menurut Kamus Kalau kita lihat di kamus Cambridge arti hardly itu ada 2 seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini.


Di situ bisa kita lihat ada 2 artinya.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Jangan Manja

Arti yang pertama yaitu,
Only just atau almost not. Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Hampir atau nyaris tidak. Dan di sit…

Bahasa Inggrisnya Ngupil

Hello everyone, howzit? Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih bahasa Inggrisnya ngupil. Kebetulan saya menemukan di sebuah komik bahasa Inggris, komiknya judulnya adalah Giant Days ada istilah ini.

Kalau begitu mari kita bahas yuk.

Bahasa Inggrisnya Ngupil Kita lihat yuk gambar di bawah ini yang saya ambil dari komiknya Giant Days.


Nah di situ bisa kita lihat di kotak yang sebelah kanan ada kata-kata yang ditebelin. Kata-kata tersebut adalah,
Nose picking. Nah itu adalah bahasa Inggrisnya dari ngupil, nanti ketika teman-teman menggunakannya dalam kalimat bisa dirubah-rubah misalnya kalimat bahasa Indonesianya seperti ini.
Saya lagi ngupil nih sekarang. Kalau kita terjemahkan ke dalam bahasa Inggris maka akan menjadi,
Right now I'm picking a nose. Atau bisa juga,
Right now, I'm doing nose picking.
Kalau kita mau secara kata per katanya nose itu artinya adalah "hidung" dan picking itu artinya "mengambil". Jadi sebenarnya terjemahan dari nose picking itu ka…