Skip to main content

Posts

Showing posts from April, 2019

Arti Stuff Your Face

Stuff your face artinya,      Makan banyak. Halo semuanya, apa kabar? Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [stuff your face], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kita diucapkan idiom [stuff your face] ini.      Baca juga: Arti Trick or Treat Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari idiom [stuff your face] ini. Arti Stuff Your Face Kalau kalian ketikkan frasa kata [stuff your face] di Google Translate, maka kalian akan mendapatkan hasil terjemahannya seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini. Bingung ngga kalian kalau mendapatkan terjemahan yang seperti ini? Saya juga bingung! Itulah kemudian saya mulai nebak kalau frasa kata [stuff your fac

Cari Di sini

Arti A Nice Change

Istilah a nice change atau biasanya dalam beberapa bentuk yang lain misalnya it makes a change, it made a nice change, it will be a nice change dan lain-lain mengandung arti, Sesuatu yang menyenangkan yang biasanya jarang dilakukan. Nah ini kebetulan saya menemukan istilah ini diucapkan di sebuah film yaitu Modern Family. Saya screenshotkan ya bagian dimana Nanti kita akan bahas juga percakapan yang ada di cuplikan video di atas untuk lebih memahami arti dari istilah a nice change yang diucapkan di situ. Saya juga akan menerjemahkan percakapan yang terjadi di situ ya. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Dari A Nice Change Kalau diartikan secara kata per kata maka a nice change itu artinya adalah, Sebuah perubahan yang bagus. Kalau kita simpulkan perubahan yang bagus ini karena mungkin ngga biasanya melakukan hal tersebut jadi bagus kalau sesekali ada perubahan. Kalau di Indonesia mungkin kita biasanya m

Arti Stepping Stone

Stepping stone ini merupakan idiom dalam bahasa Inggris yang kalau di bahasa Indonesia kita juga punya istilah untuk hal ini yaitu, Batu loncatan. Kebetulan saya menemukan idiom ini diucapkan di film Ugly Betty dan adegan dimana idiom ini diucapkan sudah saya potong dan saya embedkan di bawah ini. Ini saya screenshotkan bagian dimana idiom stepping stone ini diucapkan, tapi di bagian bawah dari artikel ini nanti kita juga akan bisa menonton cuplikannya, agar teman-teman bisa lebih memahami lagi. Sekarang mari kita bahas arti kata per kata dan arti menurut kamus yuk dari idiom stepping stone ini. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Kata per Kata Dari Stepping Stone Kalau kita artikan secara kata per kata stepping stone berarti, Batu pijakan. Atau batu tempat kita berpijak, yang kalau kita search di Google maka akan keluar gambar seperti berikut ini. Jadi bisa kita lihat pada gambar di atas, batu-batu tempat

Arti Screw Over

Screw over ini merupakan sebuah idiom bahasa Inggris yang mempunyai arti yaitu, Menempatkan seseorang ke dalam situasi yang tidak menguntungkan atau kita bisa bilang juga ngerjain seseorang. Kebetulan idiom ini saya temukan di film Ugly Betty. Saya screenshotkan ya bagian dimana diucapkan idiom screw over ini. Dan nanti di bagian bawah dari artikel ini kita akan bahas percakapan yang terjadi di film tersebut. Saya juga sudah memotong bagian adegan tersebut jadi teman-teman bisa nonton beberapa saat dari adegan di film tersebut agar lebih bisa memahami dan tentunya juga saya terjemahkan juga ke dalam bahasa Indonesia sehingga teman-teman bisa lebih paham lagi. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Screw Over Menurut Kamus Screw over kalau menurut kamus MacMillan merupakan sebuah phrasal verb. Apa itu phrasal verb? Phrasal verb adalah gabungan antara verb dan preposisi yang ketika mereka bergabung mempunyai arti yang l

Arti Positive Light

Positive light ini merupakan sebuah frasa kata yang mempunyai arti, Menunjukkan aura yang baik dari sesuatu hal. Ini merupakan sebuah frasa kata yang kebetulan saya temukan di film Ugly Betty. Kebetulan adegan dimana ada frasa kata ini diucapkan di film tersebut sudah saya potong dan saya embedkan di bawah ini ya agar teman-teman juga bisa menonton dan kemudian kita akan bahas percakapan yang ada di cuplikan adegan film di bagian bawah dari artikel ini untuk lebih memahami dan mengerti mengenai frasa kata positive light ini. Ini screenshot dari adegannya tapi nanti cuplikan filmnya bisa teman-teman tonton di bagian bawah dari artikel ini. Kita akan melihat terlebih dahulu penjelasan dari salah satu kamus mengenai frasa kata ini. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Positive Light Kita lihat terlebih dahulu arti kata per kata dari frasa kata ini ya. Positive itu artinya positif dan light itu artinya adalah c

Arti Flip For

Flip for ini merupakan sebuah idiom di dalam bahasa Inggris yang mempunyai arti, Menyukai seseorang atau sesuatu dalam waktu yang singkat. Namun ada arti lain selain arti yang ini. Untuk arti yang ini kebetulan penjelasan dari kamus yang ada cocok dengan arti yang ada di jalan cerita di film Ugly Betty. Kebetulan saya menemukan idiom ini saat saya sedang menonton film Ugly Betty. Nanti adegan filmnya akan saya embedkan di artikel ini agar teman-teman bisa menonton dimana diucapkan idiom tersebut di film itu. Ini saya screenshotkan adegan di film itu ya. Dan cuplikan adegan filmnya selama sekitar 21 detik bisa teman-teman tonton di bawah ini. Nah seperti itu. Kalau begitu kita bahas yuk. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Flip For Flip itu artinya membalik sementara for itu artinya untuk. Jadi kalau diartikan secara harfiah artinya adalah membalik untuk.      Baca juga: Arti Numpty Aneh ya terjemah

Arti Numpty

Kata numpty ini kebetulan saya temukan saat saya sedang nonton film Ugly Betty dan ini merupakan sebuah istilah yang digunakan oleh orang Scotlandia. Saya menemukan sebuah artikel yang membahas mengenai numpty ini di sini . Saya potong adegan filmnya ya dan saya embedkan di bawah ini agar teman-teman bisa melihat situasi di film tersebut dimana kata numpty ini diucapkan. Nanti di bawah percakapannya juga akan saya tuliskan ya dan akan saya coba artikan juga percakapannya. Tapi sekarang kita bahas dulu arti dari numpty ini. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Kata Numpty Di link yang saya berikan di atas yaitu dari the Guardian di situ dijelaskan arti numpty, langsung saya terjemahkan saja ya yaitu, Kata numpty berasal dari kata "numps" sebuah kata yang sudah jarang digunakan yang artinya adalah orang bodoh. Istilah ini menyiratkan sebuah kebodohan. Nah sekarang kita akan lihat percakapan yang

Perkenalan Dalam Bahasa Inggris Sehari-hari

Kali ini kita akan belajar perkenalan dalam bahasa Inggris sehari-hari. Kebetulan saya sudah membuat videonya dimana ada percakapan yang memuat perkenalan santai di dalam keseharian kita, tentunya di dalam bahasa Inggris ya. Nah artikel ini seperti biasa membahas mengenai kosakata yang ada di video yang saya buat tersebut dan di artikel ini juga saya lebih menjelaskan mengenai arti dari masing-masing percakapan yang ada di video tersebut. Perkenalan Santai Kita tonton dulu yuk videonya di bawah ini. Berikut ini adalah percakapan yang terjadi di situ. Alex: Hi, my name is Alex. My name = nama saya. My itu menunjukkan kepunyaan, dalam hal ini punya saya. Bisa kita gantikan dengan benda lain misalnya my book = buku saya atau my house = rumah saya. Cameron: Hello Alex. How are you? How are you kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah "bagaimana kamu?". Cuma karena di Indonesia kan kita tidak biasa bertanya "bagaimana kamu?" kan? Ma

Arti Step On Someone's Toes

Step on someone's toes itu kalau saya ambil kesimpulan setelah membaca artinya dari beberapa kamus yang ada artinya adalah, Kita membuat seseorang menjadi marah dengan apa yang kita lakukan. Nah berikut ini kita akan membahas arti secara kata per katanya apa dan kebetulan saya juga menemukan suatu adegan di sebuah film dimana idiom ini diucapkan. Kalau kita nonton adegan dari sebuah film maka idiom ini biasanya akan lebih nempel dan bisa lebih kita ingat dan juga bisa kita lebih pahami ketimbang cuma sekedar membaca saja. Arti Harfiah Step On Someone's Toes Arti secara kata per katanya step on itu artinya menginjak, sementara someone's toes itu artinya jari kaki seseorang. Jadi arti harfiah dari idiom step on someone's toes itu adalah, Menginjak jari kaki seseorang. Lalu kita bisa ngambil kesimpulan ngga sih dari mengartikan secara kata per kata seperti ini? Mungkin karena kaki seseorang keinjak oleh kita maka kemudian dia jadi marah sama kita? Gitu kali ya k

Arti Break the Back Of

Break the back of ini merupakan sebuah idiom dalam bahasa Inggris yang artinya adalah, Kita menyelesaikan bagian yang tersulit terlebih dahulu dari sesuatu hal yang harus kita kerjakan. Contohnya saat kita mengerjakan soal ujian, kita mengerjakan soal-soal yang susah terlebih dahulu misalnya baru kemudian kita mengerjakan soal-soal yang mudah. Kurang lebih seperti itu maksud dari idiom break the back of. Sekarang kita coba mengartikannya secara kata per kata yuk. Bisa ngga kira-kira kita mendapatkan pemahaman yang seperti di atas kalau kita mengartikannya secara kata per kata. Arti Harfiah Break the Back of Break itu artinya adalah mematahkan dan back of atau back of something adalah belakang dari sesuatu. Jadi arti harfiah dari break the back of adalah, Mematahkan belakang dari sesuatu. Nah dari arti harfiah yang seperti ini kira-kira teman-teman bisa mengambil kesimpulan seperti arti yang sebenarnya yang saya tuliskan di atas tidak?      Baca juga: Arti Break Heart

Belajar Bahasa Inggris Darimana Dulu?

Belajar Bahasa Inggris darimana dulu sih? Itu mungkin merupakan pertanyaan dari kalian yang lagi ingin belajar bahasa Inggris. Jawaban dari pertanyaan ini adalah kita perlu tahu dulu level kita ada dimana. Beda level tentunya beda juga apa yang harus kita latih. Apakah kita ada di level beginner? Intermediate? Advanced? Kita perlu tahu terlebih dahulu. Gimana cara mengetahuinya? Tapi mungkin kalian akan menyanggah, "Tapi kalau mulai itu bukannya dari pemula banget ya atau bahasa Inggrisnya beginner?". Bisa jadi tapi masalahnya adalah banyak yang merasa dirinya beginner tapi sebenarnya ngga pemula-pemula amat. Itulah mengapa penting untuk kita mengetahui terlebih dahulu kita berada di level mana. Gimana cara mengetahui kita ada di level mana? Nah ini kebetulan ada video dari Engvid yang membahas mengenai hal ini dan kebetulan saya dari kemarin, selama beberapa hari sudah berusaha untuk menerjemahkan video ini dan memberikan subtitle bahasa Indonesia. Jadi buat teman

Arti Break Someone's Serve

Break someone's serve ini merupakan sebuah idiom di dalam bahasa Inggris. Saya menemukan idiom ini di kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms. Arti Secara Harfiah Kalau kita artikan secara kata per kata break itu artinya mematahkan, serve di sini teman-teman tahu olahraga tenis atau badminton kan ya? Biasanya kalau seseorang melakukan serve itu berarti dia melakukan pukulan awal saat memulai pertandingannya kan? Bagian si Ridho nih yang serve sekarang, berarti si Ridho yang akan melakukan pukulan pertamanya. Makna Idiom Break Someone's Serve Menurut Kamus Langsung kita lihat yuk penjelasan dari kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai idiom ini pada gambar di bawah ini. Di situ bisa kita lihat arti dari idiom break someone's serve yaitu, In tennis and related sports, win a game served by one's opponent. Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu, Di dalam olahraga tennis atau olahraga yang

Percakapan Bahasa Inggris di Loket Bis

Halo teman-teman English learners, kali ini kita akan belajar dari percakapan bahasa Inggris di loket bis. Kebetulan ini ada audio yang sudah saya berikan terjemahannya. Dulu saya sering sekali belajar bahasa Inggris dengan cara seperti ini, karena dulu saya mempunyai kaset, yup dulu masih zaman kaset belum CD atau pun youtube. Di kaset itu ada bahasa Inggris yang sudah ada terjemahan bahasa Indonesianya, nanti di artikel ini saya embedkan juga audio yang sudah saya berikan terjemahannya sehingga nanti teman-teman bisa belajar seperti yang saya dulu lakukan. Percakapan Bahasa Inggris di Loket Bis Kita langsung saja yuk tonton percakapannya di bawah ini yang sudah saya berikan terjemahannya dan sudah saya upload di youtube channel saya. Ini memang sengaja saya ulang-ulang agar teman-teman lama-lama bisa hafal karena memang cara untuk kita lancar bahasa Inggrisnya adalah dengan sering mengulang dan mengulang dan mengulang. Entah itu kosakata, entah itu listening, entah itu sp