Skip to main content

Posts

Showing posts from 2016

Mengenal Connected Speech

Hi everyone, how are you doin'? Kali ini kita akan mengenal connected speech. Kalau kita berbicara mengenai connected speech ini ada hubungannya dengan masalah pronunciation. Kita akan membahas apa sih connected speech itu dan apa pengaruhnya di dalam pronunciation.

Kebetulan ada video yang bagus sekali dari channel youtubenya Papa Teach yang sudah saya berikan subtitle bahasa Indonesia di video tersebut. Video tersebut akan saya embedkan di sini dan kalau teman-teman menonton, silakan dinyalakan subtitlenya dan pilih subtitle bahasa Indonesia seperti yang terlihat pada contoh gambar di bawah ini.


Dipilih Indonesian di situ dan kebetulan yang membuat subtitle untuk video ini saya sendiri. Videonya akan saya embedkan di bawah ini dan selamat menyimak dan belajar. Di bagian bawah saya akan sedikit menjelaskan apa yang disampaikan oleh si Papa Teach Me ini.

OK, silakan teman-teman tonton videonya di bawah ini,


OK, kalau begitu kita bahas yuk apa yang dijelaskan oleh Papa Teach Me di …

Arti On We Go Dalam Bahasa Inggris

Teman-teman para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, kali ini saya ingin membahas arti on we go dalam bahasa Inggris. Kebetulan frase kata ini saya temukan ketika saya lagi membaca buku anak-anak karyanya Roald Dahl yang judulnya Charlie and The Chocolate Factory. Bukunya bagus lho, ceritanya membuat penasaran, cara si Roald Dahl dalam merangkai kata-katanya sangat bagus. Dan tentunya kita juga bisa belajar banyak dari buku tersebut mengenai bahasa Inggris.

Kita lihat yuk cuplikan dari isi buku tersebut yang ada frase kata on we go-nya di bawah ini,


Kalau di tulisan saya yang sebelumnya saya sudah membahas mengenai arti Off we go, teman-teman bisa membacanya terlebih dahulu di tulisan saya yang sebelumnya tersebut, karena ini ada hubungannya lho. Teman-teman akan bisa lebih mengerti juga nantinya kalau sudah membaca artikel saya yang sebelumnya.

Arti On We Go Nah di kalimat yang saya ambil dari buku Charlie and The Chocolate Factory itu, langsung saya jelaskan dulu…

Arti Off We Go Dalam Bahasa Inggris

Halo teman-teman kali ini saya mau membahas mengenai arti off we go dalam bahasa Inggris. Teman-teman suka dengar frase kata ini ngga ketika misalnya sedang nonton film atau sedang membaca novel dan kemudian bingung ini maksudnya apa?

Saya kemarin ketika lagi membaca bukunya Roald Dahl yang judulnya Charlie and The Chocolate Factory menemukan frase kata off we go ini. Ini saya skrinsutkan ya di bawah ini cuplikan dari cerita di buku itu yang terdapat frase kata off we go-nya.



Arti Off We Go Kalau kita baca dari tulisan di atas teman-teman tentunya sudah bisa menyimpulkan sebenarnya arti dari off we go tersebut. Nah sebenarnya ini dia bagusnya kalau kita banyak membaca novel atau buku berbahasa Inggris. Sebenarnya novel bahasa Inggris itu bagus karena bahasa yang mereka gunakan biasanya bahasa keseharian. Tapi memang tergantung novel yang kita pilih ya. Pilihlah novel yang memang menceritakan mengenai cerita sehari-hari, sehingga bahasa yang digunakan juga bahasa yang memang digunakan …

Arti Fish Out Idiom Bahasa Inggris

Halo teman-teman English Learners ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa. Kali ini saya mau membahas arti fish out idiom bahasa Inggris. Ini merupakan sebuah idiom, nah apa itu idiom? Teman-teman bisa membacanya dulu untuk tahu di artikel yang sudah pernah saya buat di blog ini, judul artikelnya adalah Apa Itu Idiom?

Kalau kita sudah ketemu dengan idiom dalam bahasa Inggris, jangan coba-coba mengartikannya kata per kata. Karena akan fatal sekali akibatnya! Artinya langsung jadi ngaco. Eh saya kebetulan menemukan videonya Mr. Danish nih, bagus deh! Di video itu dia bilang bahwa jangan mengartikan kata per kata, yuk kita tonton videonya di bawah ini,


Nah bisa kaya gitu jadinya kalau kita mengartikan idiom itu dari arti kata satu per satu. Gawat ya? Nah makanya jangan artikan kata per kata seperti itu, karena artinya akan jadi lain sama sekali.

Arti Fish Out Dalam Bahasa Inggris Ini saya menemukan idiom ini ketika saya lagi membaca bukunya Roald Dahl yang judulnya adalah Charlie and The Ch…

Arti Don't Lose Your Head Idiom Bahasa Inggris

Ketemu lagi dengan saya teman-teman, kali ini saya mau membahas mengenai arti don't lose your head. Don't lose your head ini merupakan idiom dalam bahasa Inggris. Apa itu idiom?

Saya sudah pernah membahasnya di salah satu artikel saya di blog ini, teman-teman silakan aja baca di artikel saya yang berjudul Apa Itu Idiom?.

Arti Don't Lose Your Head  Saya menemukan idiom ini ketika saya lagi membaca bukunya Roald Dahl yang judulnya Charlie and The Chocolate Factory. Buku ini bagus sekali lho, sebelumnya saya pernah membaca bukunya Roald Dahl yang berjudul Matilda.

Saya sangat suka dengan cara Roald Dahl bercerita melalui buku-bukunya. Ngga heran kalau buku-bukunya Roald Dahl sangat disukai oleh anak-anak di seluruh dunia.


Di dalam buku itu saya menemukan idiom tersebut diucapkan, saya skrinsutkan ya di bawah ini sehingga teman-teman bisa membacanya juga.


Kalau teman-teman baca buku ini, ceritanya di buku tersebut adalah anak-anak lagi diajak masuk ke dalam sebuah pabrik cokla…

Pentingnya Mempelajari English Pronunciation Ketimbang Grammar!

Halo teman-teman para English Learners dimanapun teman-teman berada, di artikel pentinganya mempelajari english pronunciation ketimbang grammar ini saya mau sharing aja, kebetulan barusan menonton videonya Lucy, seorang guru bahasa Inggris dari UK. Dia membuat di video di youtube dan saya baru menontonnya.

Buat teman-teman yang para grammar guru atau yang sangat memperhatikan grammar, pokoknya bahasa Inggris itu harus grammar! Hihihi kriuk kriuk, mungkin judul artikel saya akan membuat teman-teman agak sedikit gimana gitu ya? Tapi ini sebenarnya cuma judul aja, untuk menarik perhatian agar teman-teman membaca. Hehehe..

Pentingnya Mempelajari English Pronunciation Nah saya embedkan ya videonya Lucy di bawah ini,


Satu yang saya suka dari videonya Lucy ini adalah dia menggunakan caption, walau ngga semua videonya dia menggunakan caption atau CC, karena menurut saya dengan dia menggunakan CC yang dia tulis sendiri dan bukan hasil dari auto-generated dari youtubenya kita jadi bisa tahu den…

Homofon Dalam Bahasa Inggris

Halo teman-teman para English Learners dimanapun teman-teman berada, kali ini saya mau sharing mengenai homofon dalam bahasa Inggris. Ternyata banyak sekali lho homofon di dalam bahasa Inggris. Apa itu homofon? Yuk kita bahas pada artikel berikut ini.

Apa Itu Homofon? Kalau kita lihat dari definisi yang ada di Wikipedia, homofon itu dibagi menjadi homo dan fon, dimana homo itu artinya sama, dan fon itu artinya bunyi. Jadi homofon itu adalah kata yang bunyinya sama. Bunyinya sama tapi artinya beda lho. Kalau dalam bahasa Indonesia contohnya itu antara lain:
Buku (bahan bacaan) dengan buku (bagian antara dua ruas)Bisa (racun ular) dengan bisa (sanggup)Bank (tempat menyimpan uang) dengan bang (panggilan untuk kakak) Contoh dalam bahasa Indonesia segitu dulu aja ya. Homofon ini bisa secara penulisan berbeda tapi secara pengucapan sama persis. Sementara kalau yang secara penulisan sama tapi diucapkannya beda itu disebutnya sebagai homograf, contohnya misalnya apel (buah) dengan apel (upacar…

Perbedaan Bahasa Inggris Yang Kita Pelajari Dengan Bahasa Inggrisnya Para Native

Good evening guys, kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan antara bahasa Inggris yang kita pelajari dengan bahasa Inggrisnya para native. Karena kebetulan saya baru saja menemukan sebuah video, judulnya adalah How To Speak English More Naturally, yang nanti akan saya embed juga disini agar teman-teman juga bisa menontonnya langsung.

Kita Biasanya Mengartikan Dari Bahasa Indonesia Yang biasa kita lakukan adalah mengartikan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Nah ini sebenarnya yang saya temukan yang membuat cara kita berbahasa Inggris dengan para pembicara asli Inggris berbeda karena penggunaan kata-kata yang mereka gunakan ternyata berbeda. Saya langsung saja embed videonya di bawah ini ya,


Di video tersebut banyak sekali contoh yang dia kemukakan, kalimat-kalimat yang secara grammar itu betul tapi mereka para penutur asli bahasa Inggris ngga pernah menggunakan pilihan kata-kata tersebut ketika berbicara.

Karena tadi saya baru saja kuliah bahasa Indonesia dan mempelajari Dik…

Apa Itu Gonna Dalam Bahasa Inggris?

Teman-teman selamat malam, karena sekarang saya membuat artikel ini di malam hari. Kali ini kita akan membahas mengenai apa itu gonna dalam bahasa Inggris. Gonna ini biasanya digunakan di dalam percakapan dan jarang teman-teman jumpai kalau di dalam teks book pelajaran bahasa Inggris atau di artikel resmi misalnya berita gitu, biasanya kata gonna ini ngga dipakai.

Nah yuk kita bahas mengenai gonna dalam bahasa Inggris itu..

Gonna Sama Dengan Going To Nah kalau gonna itu untuk informalnya atau untuk tidak resminya, sementara kalau resminya itu going to. Jadi kalau di artikel berita teman-teman akan menemuinya dalam bentuk going to. Artinya sama persis antara gonna dengan going to.

Misalnya saya beri contoh pada kalimat berikut,
What are you going to do? Itu kalau dalam bentuk formal, sementara kalau dalam bentuk percakapan sehari-hari biasanya kita akan menemukannya seperti ini,

What're you gonna do? Dimana what're itu adalah singkatan dari what are. Singkatan what're ini ngg…

Apa Itu Gotta Dalam Bahasa Inggris

Kali ini kita akan membahas mengenai apa itu gotta dalam bahasa Inggris. Pastinya kalian sering banget mendengar dan melihat kata ini diucapkan ya? Kemudian mungkin masih ada yang bingung apaan sih gotta itu?

Yuk mari kita bahas mengenai gotta ini..


Gotta? Apa Itu? Gotta itu bukan game online ya, itu mah DOTA ya? Hihihi.. Nah gotta itu adalah bentuk informal dari got to, jadi misalnya untuk kalimat seperti berikut,
You've gotta go now! Yang kalau diartikan ke dalam bahasa Indonesia itu artinya,
Kamu harus pergi sekarang! Oh iya, you've itu singkatan dari you have ya. Jadi kalau kalimat tersebut dibuat ke dalam bentuk formal akan seperti ini,

You have got to go now! Ini seringkali teman-teman temui di dalam percakapan, misalnya teman-teman lagi nonton film Hollywood nih, nah biasanya kalau di dalam percakapan mereka menggunakannya gotta, bahkan have-nya juga kadang dihilangkan jadi seperti ini,
You gotta go now! Jadi seperti itu teman-teman, Semoga sharing dari saya mengenai apa it…

Arti Roll Off My Back Idiom Bahasa Inggris

Teman-teman semuanya ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa, kali ini saya mau sharing arti roll off my back idiom bahasa Inggris. Idiom ini juga baru saya dengar ketika saya menonton videonya Gary Vaynerchuk di youtube. Ternyata memang bahasa Inggris itu banyak sekali ya idiomnya?

Untuk teman-teman yang belum tahu apa itu idiom, bisa membaca di salah satu artikel di blog ini yang saya tulis yang berjudul Apa Itu Idiom? atau secara garis besarnya saya jelaskan sedikit disini kalau idiom itu adalah frase kata yang kita tidak bisa artikan secara satu per satu karena akan beda artinya kalau diartikan secara satu per satu, jadi kita harus mengartikannya secara satu kesatuan, baru kita akan mendapatkan arti sesungguhnya dari sebuah idiom.



Arti Idiom Roll Off My Back Di sini roll off (one's) back, kenapa saya ganti jadi one's back, karena ini bisa diganti menjadi roll off my back, atau roll off your back, yang mana artinya ya sama saja, yaitu,
Roll off (one’s) back: to not let somethi…

Arti Take With A Grain Salt Idiom Bahasa Inggris

Halo teman-teman kali ini saya mau membahas arti take a grain salt idiom bahasa Inggris. Jadi tadi ceritanya ketika saya lagi nonton videonya Gary Vaynerchuk dan saya menyalakan CC atau Closed Captionnya, saya menemukan idiom baru dari apa yang dia katakan di videonya dia itu.

Dia menyebut sebuah idiom yaitu take with a grain salt, yang jujur saya juga baru tahu, dan karena saya penasaran saya coba cari tahu apa itu artinya, saya sudah menyangka ini pasti idiom nih. Dan betullah memang idiom. Jadi yuk mari kita bahas arti dari idiom take with a grain salt.



Arti Take With A Grain Salt Dan saya menemukan arti dari idiom take with a grain salt yaitu menganggap sesuatu itu tidak betul atau salah. Kita bisa lihat definisinya di screenshot di bawah ini,


Nah seperti itu kira-kira artinya teman-teman, dan di video di atas tersebut Gary Vaynerchuk berbicara seperti ini,
Oh Stephen doesn't keep his word very often, so his word is not valuable to me so I'm going to take itu with a grain o…

Arti Naysayer Dalam Bahasa Inggris

Halo teman-teman, kali ini saya mau sharing mengenai arti naysayer dalam bahasa Inggris. Kebetulan memang tadi saya lagi nonton videonya Marie Forleo, channel youtubenya dia bagus-bagus lho videonya. Dan juga yang serunya lagi bisa untuk belajar bahasa Inggris, latihan listening juga, karena di tiap videonya selalu ada CC atau Closed Caption dan CC di videonya itu bukan auto-generated karena kalau auto-generated itu adalah hasil dari mesinnya youtube, yang biasanya sering dan masih banyak salah-salahnya di dalam menampilkan teks dalam bahasa Inggrisnya.

Nah saya juga jujur baru saja tahu kata ini, jadi setelah nonton videonya Marie Forleo saya langsung cari tahu, tapi sebenarnya dari nonton video itu tanpa tahu artinya juga saya sudah ada gambaran mengenai apa itu naysayer dari apa yang sudah dibicarakan di video tersebut.

Yuk kita bahs mengenai kata naysayer ini..




Arti Kata Naysayer Naysayer itu artinya adalah orang yang berkata bahwa apa yang kita lakukan tidak akan berhasil atau or…

Arti Fired Up Idiom Bahasa Inggris

Halo teman-teman, kali ini saya mau membahas arti fired up idiom bahasa Inggris. Nah untuk teman-teman yang belum tahu apa itu idiom, bisa membaca terlebih dahulu artikel saya yang berjudul Apa Itu Idiom? dan nanti kalau sudah membaca bisa diteruskan lagi teman-teman membaca artikel saya yang ini.



Arti Fired Up Idiom Nah ternyata fired up itu adalah sebuah idiom, yang kalau kita lihat di The Free Dictionary penjelasannya adalah seperti terlihat pada gambar di bawah ini,


Seperti itu teman-teman, jadi arti dari fired up itu adalah bersemangat, dan kalau kita lihat pada gambar yang di paling atas itu, ada kalimat,
Hope you guys are fired up about the book. Yang kalau diartikan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Semoga kalian semua semangat ya dengan bukunya. Karena dia bisa saja baru memberikan buku tersebut kepada sebuah kelompok, di videonya Gary Vaynerchuk berbicara kepada mereka. Teman-teman bisa menonton videonya di sini, kalau ingin melihat adegan tersebut.

Semangat disitu mun…

Arti Back For Good Dalam Bahasa Inggris

Kali ini kita akan membahas lagi idiom ya, arti back for good dalam bahasa Inggris. Jadi for good itu adalah sebuah idiom, apa itu idiom? Nah untuk teman-teman yang belum mengetahui apa itu idiom bisa membaca terlebih dahulu artikel saya yang berjudul Apa Itu Idiom?

Nanti setelah selesai membaca artikel itu, teman-teman bisa melanjutkan lagi membaca artikel saya yang ini.

Arti Idiom For Good Nah idiom for good ini biasanya sering banget digandengkan dengan kata back, seperti misalnya di lagunya Take That yang judulnya Back For Good. Ngomongin masalah back for good ini saya jadi teringat chat saya dengan seorang teman, dia tinggal di Batam, terus dia chat sama saya kalau dia mau ke Purwokerto.

Kemudian saya tanya sama dia, ke Purwokertonya itu for good kah? Terus dia bingung? For good itu apa? Untuk kebaikan?? Nah lho! Hihihi kriuk kriuk, kalau kita berhadapan dengan idiom kita tidak bisa mengartikan kata per kata, karena kalau diartikan secara kata per kata itu artinya jadi sama sekal…

Arti Good To Go Dalam Bahasa Inggris

Halo teman-teman para English Learners, kali ini kita akan membahas arti good to go dalam bahasa Inggris. Good to go ini masuknya ke dalam idiom. Untuk teman-teman yang belum tahu idiom itu apa, silakan bisa membaca artikel saya yang berjudul Apa Itu Idiom? dan kalau sudah silakan teman-teman bisa melanjutkan membaca artikel ini.

Mengenal Arti Idiom Good To Go Pernah dengar kalimat seperti ini ngga kalau lagi nonton film?
Are we good to go? Kayanya kalau diamatin pastinya pernah dong ya? Biasanya situasinya adalah mereka lagi siap-siap mau pergi ke luar, atau siap-siap mau melakukan sesuatu, dan kalau teman-teman perhatikan keluar kalimat itu dari salah seorang dari mereka, kira-kira teman-teman bisa menebak artinya kan ya? Karena memang yang namanya idiom itu kita tidak bisa mengartikan kata per kata, karena artinya akan sangat berbeda dengan kalau kita mengartikan secara kata per kata.

Nih coba contohnya saya artikan kata per kata, dimana good itu kan artinya baik, sementara to go it…

Beda Excited Dan Exciting

Halo teman-teman, pada kesempatan kali ini saya mau sharing lagi mengenai beda antara kata excited dan exciting. Sebenarnya kalau teman-teman sudah pernah membaca artikel saya yang berjudul Bored Atau Boring Sih? hal ini sudah tidak menjadi masalah lagi sebenarnya, sudah harusnya sih sudah mengerti banget.

Tapi kita bahas lagi yuk, biar makin mengerti dan semakin paham kita antara dua kalimat yang sama-sama merupakan adjective ini. Yuk mari kita bahas..




Excited Dan Exciting Kalau yang akhirannya ed dalam hal ini kata excited itu berarti menggambarkan perasaan. Misalnya sering ngga sih teman-teman kalau lagi nonton film di youtube, banyak bule yang ngomong,
I'm so excited! Nah itu artinya adalah Saya sangat bersemangat! Mungkin dia lagi senang atau bersemangat karena mau melakukan suatu hal. Biasanya kalau teman-teman perhatikan acara-acara misalnya di TV, ada artis yang lagi mau mengeluarkan albumnya, dia kemudian ngomong deh kalimat itu, I'm so excited, itu bisa diartikan juga…

Beda Frustrated Dan Frustrating

Kali ini kita akan membahas mengenai beda frustrated dan frustrating. Keduanya sama-sama merupakan adjective atau kata keterangan yang menjelaskan mengenai sesuatu.

Yuk kita bahas pada artikel berikut ini..

Frustrated Dan Frustrating Pembahasannya masih sama seperti tulisan saya yang terdahulu di artikel Bored Atau Boring Sih? Dan cara menggunakannya juga masih sama. Kalau frustrated itu berarti apa yang kita rasakan, misalnya saya beri contoh kalimat berikut,
I'm frustrated. Yang bisa diartikan sebagai saya frustrasi, bisa jadi karena mungkin baru aja diputusin sama pacar, atau mungkin baru dikeluarin dari sekolah karena nakal misalnya, atau main game ngga menang-menang, jadi frustrasi deh.

Sementara kalau frustrating itu menjelaskan sesuatu yang membuat frustrasi, misalnya,
His result is frustrating. Yang kalau kita artikan, artinya adalah hasilnya dia membuat frustrasi. Bisa jadi karena hasilnya jelek banget, misalnya baru aja dia ikut ulangan dan kemudian ketika diumumkan ternya…

Interested Atau Interesting?

Kali ini saya akan membahas mengenai interested atau interesting ya yang benar? Hayo yang benar yang mana? Kalau di tulisan sebelumnya saya sudah membahas mengenai Bored Atau Boring Sih? Nah kali ini giliran kata yang lain, mari kita bahas..

Sebenarnya terdapat kesamaan lho dari yang sudah kita bahas terdahulu mengenai bored dan boring, dimana kalau bored itu kan menunjukkan apa yang kita rasakan, dan boring itu menunjukkan tentang penjelasan akan sesuatu. Yuk kita lihat contohnya..




Perbedaan Antara Interested dan Interesting Jadi dalam hal ini kalau interested, misalnya I'm interested, itu artinya saya tertarik. Jadi menunjukkan apa yang kita rasakan, yaitu rasa tertarik. Kita coba lihat di kalimat berikut ini ya,
I'm interested doing this, because this lesson is interesting.  Yang mana kalau kita artikan ke dalam bahasa Indonesia kalimat di atas adalah,
Saya tertarik melakukan ini, karena pelajaran ini menarik. Nah jadi kalau kita lihat, interested itu menunjukkan perasaan kit…

Bored Atau Boring Sih?

Bored atau boring sih? Pernah kepikiran gitu ngga teman-teman? Mana sih yang benar? Bored atau boring ya? Nah jawabannya tergantung! Tergantung apaan? Tergantung tiang jemuran. Hihihi kriuk kriuk, tergantung apa yang ingin kita sampaikan, karena dua itu akan jadi beda banget artinya, dan dua-duanya bisa jadi benar lho, makanya saya bilang tergantung.




Arti Dari Bored dan Boring Bored dan boring itu dua-duanya adalah sama-sama adjective atau kata yang memberikan keterangan. Tapi kalau kita menggunakannya salah, maka artinya akan menjadi berbeda. Misal saya beri contoh kalimat berikut
I am bored! Nah itu kalau kalimatnya seperti itu maka artinya adalah,
Saya bosan! Tapi kalau kalimatnya diganti menjadi
I am boring! Ini tetap benar lho, tapi artinya kemudian menjadi berbeda. Yang mana kalau kalimat di atas itu artinya adalah,
Saya membosankan! Nah lho, jadi ngga enak kan artinya?? Sering ngga kita maksudnya ingin bilang kalau kita bosan, tapi kita bilangnya itu, "I am boring!", jadi…

Arti How Are You Going Dalam Bahasa Inggris

Halo teman-teman, kali ini saya mau membahas mengenai arti how are you going dalam bahasa Inggris. Ini sebenarnya adalah frase kalimat yang jarang diucapkan di Amerika, tapi merupakan frase kalimat yang sering diucapkan di Australia.

Jadi orang-orang Australia, ketika bertemu mereka sering mengucapkan frase kalimat ini. Ini salah satu skrinsut dari video youtube orang Australia,


Kita bahas yuk sedikit mengenai arti dari frase kalimat ini.


Frase Kalimat How Are You Going How are you going itu bisa diartikan sebagai apa kabar? Jadi "how are you going?" itu sama artinya dengan "how are you?" atau "how is it going?", frase kalimat ini merupakan frase kalimat yang umum diucapkan di Australia, tapi tidak di Amerika. Oh iya untuk how is it going saya sudah pernah membahas mengenai hal ini di artikel saya yang berjudul Arti How Is It Going Dalam Bahasa Inggris.


            How Are You Going = Apa Kabar


Kalau teman-teman tonton video yang saya skrinsutkan di atas, …

Arti How Is It Going Dalam Bahasa Inggris

Arti how is going dalam bahasa Inggris itu apa sih kalau diartikan ke dalam bahasa Indonesia? Sering kan teman-teman mendengar kalimat ini diucapkan kalau menonton video youtube dari orang-orang bule?

     Arti how is it going = Apa kabar
Nah kita bahas sedikit yuk, karena ada juga yang mengartikannya lain..

Arti How Is It Going How is it going atau sering juga disingkat menjadi how's it going atau how's it goin'. Jadi disini how is disingkat menjadi how's dan going seringkali orang America menyingkatnya menjadi goin'. Biasanya ucapan ini diucapkan ketika kita baru bertemu dengan seseorang. Coba aja teman-teman perhatikan kalau teman-teman menonton video di youtube, banyak banget video orang bule yang bagian depannya pasti menyebut kalimat "how's it going bros?" yang kalau diartikan adalah "apa kabar bro?"

Ini contoh salah satu yang saya skrinsutkan dari videonya Pewdiepie, yang kalian bisa tonton disini,



Jadi dalam hal ini arti dari how is i…

A Dan An Dalam Bahasa Inggris

Halo teman-teman para English Learner, kali ini kita akan membahas mengenai penggunaan a dan and dalam bahasa Inggris. Kadang mengenai kapan kita harus menggunakan a dan kapan kita harus menggunakan an itu kita masih bingung. Nah yuk kita bahas makanya mengenai hal ini di sharing kali ini.

Mengenal Penggunaan A Dan An Dalam Bahasa Inggris A dan an ini di dalam bahasa Inggris termasuk ke dalam indefinite article. Nah mengenai apa itu article, saya sudah membahas di salah satu artikel saya yang berjudul Articles Dalam Bahasa Inggris, jadi kalau teman-teman ingin tahu mengenai apa sih article itu, silakan dibaca dulu di artikel saya itu ya, karena saya di tulisan kali ini pembahasannya lebih spesifik antara a dan an saja.

Masih banyak yang bingung seperti misalnya kenapa menggunakan an sebelum kata hour. Katanya kalau sebelum kata yang berawalan dengan huruf konsonan itu kita menggunakan a dan bukannya an, dan bukankah h itu adalah huruf konsonan. Kenapa an hour dan bukannya a hour?

Suk…

Arti Dari Hung Me Out To Dry

Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari hung me out to dry, kebetulan ketika saya lagi buka-buka kamus idiom Amerika yang terlihat penampakannya seperti di bawah ini,


Saya menemukan idiom hang out to dry di kamus itu, lalu kemudian saya ingat lirik dari salah satu lagunya Dave Matthews Band yang judulnya Spoon, yang di lagu itu Alanis Morisette ikut menyumbangkan suaranya. Karena saya suka banget sama lagu itu, ya ngga heran kalau tiba-tiba jadi langsung teringat dengan kalimat yang ada di lirik lagu tersebut.

Arti You Hung Me Out To Dry Di lirik itu tertulisnya adalah You hung me out to dry, yang mana bisa kita lihat pada gambar di bawah ini, sedikit cuplikan dari lirik dari lagu Dave Matthews Band yang judulnya Spoon.


Di situ sudah saya kotakkan merah,
Forgive you whyYou hung me out to dry Nah ternyata ini adalah sebuah idiom, yang dulu saya mikir dan ngebayangin, kalau diartikan secara kasar kan adalah, "Loe gantungin gue sampai kering". Kaya gitu kan ya? Nah ternya…